Route des vacances en allemagne,  Balades en Allemagne

La route des vacances en Allemagne - Partie II

5
(1)

La redécouverte de la "Route 66" allemande

Depuis Mespelbrunn, mon voyage m'emmène sur la route des vacances allemande, à travers le Spessart, la plus grande forêt mixte contiguë à feuilles caduques d'Allemagne. Je conduis le long de routes étroites et isolées à travers une forêt dense et sombre, je regarde depuis des collines isolées dans la vaste campagne et j'apprécie les hauts et les bas des sommets des collines. Mon voyage m'emmène à travers des forêts mystérieuses, dans des endroits si calmes que je peux entendre le silence ! Et peut-être aussi faire revivre dans mon esprit les contes de fées des frères Grimm, qui sont nés tout près d'ici.

Spessart
Spessart
Spessart
Spessart

Eingebettet in die herrliche Landschaft zwischen bewaldeten Bergen im Herzen des hessischen Spessarts liegt das Kurstädtchen Bad Orb. Ein wenig “aus der Mode gekommen” scheint der Ort zu sein. Wie viele dieser ehemals gut besuchten Kur- und Ferienorte, denen das passende Klientel abhanden gekommen scheint.

Après tout, la maison à colombages la plus étroite du monde se trouve dans la vieille ville historique de Bad Orb. Avec une largeur de seulement 1,58 mètre à son point le plus étroit, elle a été nommée la maison à colombages la plus étroite de Hesse. Mais les belles maisons anciennes à colombages ne peuvent être admirées que dans un petit secteur de la vieille ville. Malheureusement, il y a aussi des rues qui sont beaucoup moins romantiques.

Autrefois, le sel d'Orb était transporté jusqu'à la rivière Main pour être expédié sur l'ancienne route du commerce et du sel. À l'époque, la production de sel faisait la richesse de la ville. Aujourd'hui, Bad Orb est devenue une ville thermale dotée d'un très beau parc thermal.

Bad Orb
Bad Orb

Gelnhausen est une charmante petite ville avec de belles maisons à colombages. L'empereur Frédéric Barberousse y a fait construire un magnifique manoir. Il a ainsi placé Gelnhausen au centre du pouvoir européen. Car son empire ne s'étendait pas seulement à l'Allemagne. C'est à partir de là que les peuples d'Europe devaient être unis, avec Gelnhausen comme centre ! Aujourd'hui, il ne reste qu'une ruine pour nous rappeler cette époque.

Gelnhausen
Gelnhausen

La vieille ville de Büdingen, située au bord des montagnes du Vogelsberg, est l'un des plus beaux ensembles urbains médiévaux d'Allemagne. L'emblème de la ville est la porte de Jérusalem à double tour. Elle constitue l'accès principal au bastion de deux kilomètres de long avec ses 22 tours de grès. À Büdingen, il existe un autre monde qui a commencé il y a des siècles et qui a encore des effets aujourd'hui.

Malgré ces curiosités, la ville, avec ses ruelles de rêve, est complètement endormie. Aucun café de rue, aucun restaurant où je pourrais m'attarder et laisser toute la splendeur faire effet sur moi. Quel dommage !

Büdingen
Büdingen
Büdingen
Büdingen
Büdingen
Büdingen
Büdingen
Büdingen

Durch eine der schönsten Gegenden Hessens fahre ich weiter nach Fulda. Es ist das Herz der Rhön. Neben der sehenswerten Altstadt ist es das “Barockviertel” welches Fulda besonders attraktiv macht. Glanzpunkt ist der Dom der die Silhouette der Stadt mitbestimmt. Der Dom ist die “Peterskirche” der Rhön.

Le quartier baroque de Fulda rassemble les magnifiques bâtiments de la période du XVIIIe siècle à une courte distance. La célèbre cathédrale et le palais municipal baroque ne sont distants que de quelques centaines de mètres.

Fulda
Fulda - Cathédrale
Fulda
Fulda - Château

Il y a des petites villes dont on tombe immédiatement amoureux. Pour moi, l'un d'entre eux est Alsfeld. La première impression est un peu décevante, mais ce n'est pas à cause de la ville elle-même, mais à cause du parc à caravanes totalement surpeuplé. C'est fou ce qui se passe ici à la mi-septembre. Peu importe, je cherche un endroit pour passer la nuit à proximité et je le trouve quelques centaines de mètres plus loin - sur le parking de la piscine. Dans le vert, solitaire et tranquille. Je cherche de plus en plus des endroits comme celui-ci pour passer la nuit, car l'agitation du boom du camping-car commence à me taper sur les nerfs !

Le lendemain matin, je suis parti tôt pour explorer Alsfeld. Des maisons à colombages à perte de vue, chaque coin est différent et beau. Plus de 400 maisons à colombages datant de sept siècles font d'une promenade dans la vieille ville une excursion passionnante dans l'histoire. Figures sculptées, symboles et lettres sur les colombages, encoches et marques mystérieuses dans les bâtiments en grès : un voyage de découverte à travers la vieille ville qui semble ne jamais finir, à travers l'une des plus importantes villes à colombages qui mérite d'être vue.

In Alsfeld befand sich auch die Geschäftsstelle des Vereins “Deutsche Ferienstraße Alpen-Ostsee” – also meiner Route 66! Als ich im Rathaus nach dem Verbleib dieses Vereins frage, wusste man nicht einmal von der Existenz dieser Ferienstraße aus den 60er Jahren.

Alsfeld
Alsfeld - Hôtel de ville
Alsfeld
Alsfeld - Tour de l'église de Walpurgis
Alsfeld
Alsfeld

Le joli bâtiment à colombages domine également à Homberg an der Efze. Ici, il est évident que la Route des vacances allemande Alpes-Mer Baltique a été divisée en de nombreux petits tronçons. Et voici la route allemande à colombages.

Homberg
Homberg
Bad Sooden - Allendorf
Bad Sooden – Allendorf
Bad Sooden - Allendorf
Bad Sooden – Allendorf

Je pédale à travers des vallées sinueuses, le Hohe Meißner toujours en vue, jusqu'à Bad Sooden dans la vallée de la Werra. Et dans le quartier d'Allendorf, même tableau : des maisons à colombages à perte de vue. Tout est bien entretenu, une véritable perle de l'architecture à colombages. Un régal pour les yeux !

Sur le Sickenberg se trouve le Schifflersgrund Border Museum, qui commémore l'histoire la plus récente de l'Allemagne, la frontière entre la Hesse et la Thuringe. Elle montre les anciennes installations qui étaient utilisées pour empêcher les habitants de l'est et de l'ouest de l'Allemagne de se connecter, de nombreux objets intéressants et des articles de journaux.

Im weit abgelegenen Walkenried steht die sehr sehenswerte Ruine eines 900 Jahre alten Zisterzienserklosters. Die Klosteranlage beeindruckt mit den weithin sichtbaren Überresten der einst 90 Meter langen gotischen Kirche. Hier befindet sich eines der größten Klostermuseen Europas und informiert spannend und gleichermaßen fesselnd über das Leben im Kloster und das Wirken der Mönche. Und das alles ist eingebettet in eine wunderbare Teichlandschaft (UNESCO Weltnaturerbe „Oberharzer Wasserwirtschaft”).

Walkenried
Walkenried
Walkenried
Walkenried

Avec une vue sur le Brocken, la montagne la plus célèbre du Harz, je roule vers le nord après Braunlage. C'est effrayant de voir l'état de la forêt, même sur le Brocken. Seuls les restes d'arbres morts s'élèvent vers le ciel, rongés par le bostryche ou endommagés par le vent. Et Braunlage lui-même ne m'encourage même pas à faire un bref arrêt.

L'âge d'or de ces lieux de villégiature est révolu depuis longtemps. Aujourd'hui, les petites villes des montagnes du Harz ne m'offrent qu'un tourisme de troisième ordre. Mais les gens viennent en masse. Probablement des randonneurs et des vététistes. Regarder une forêt morte pendant toute la durée des vacances ?

Une petite lueur d'espoir est Clausthal-Zellerfeld, du moins sur le plan architectural, situé sur un plateau bosselé et rugueux. Les maisons à colombages sont uniques dans le Harz.

Harz
Montagnes du Harz près de Braunlage
Clausthal-Zellerfeld - Marktkirche
Clausthal-Zellerfeld – Marktkirche

“Es gibt kaum irgendwo grünere Tannen als hier” steht in meinem antiquarischen Reiseführer aus den 1960er Jahren. Ich wünsche mir auf meinem Weg nach Goslar, dass es auch heute noch so wäre. Und ich bin froh den Harz hinter mir zu lassen und in Goslar, der tausendjährigen Kaiserstadt anzukommen. In einer schmucken Stadt mit imposanten Bauwerken verschiedenster Epochen, Kirchen und Fachwerkhäusern.

Lors d'une promenade dans la vieille ville, qui a été classée au patrimoine mondial de l'UNESCO, je peux admirer et m'émerveiller de toute cette splendeur. Le colombage pur est toutefois relégué au second plan, car certaines façades de maisons sont déjà recouvertes d'ardoise.

Goslar
Goslar
Goslar
Goslar
Goslar
Goslar

De Goslar à Wolfenbüttel, je suis un long tronçon de l'ancienne frontière intérieure allemande. Je peux encore clairement distinguer le tracé de la frontière sur certaines terres en friche. Du côté de la République fédérale se trouvait le Zonenrandbezirk, une bande de terre située le long de la frontière avec la RDA qui bénéficiait d'un soutien économique spécial. Et du côté de la RDA, c'était une zone interdite !

Wolfenbüttel war über drei Jahrhunderte die Residenz der Welfenherzöge. Das ist für mich besonders bemerkenswert, sind doch in meiner Jugendstadt Weingarten (bei Ravensburg) in der sogenannten “Welfengruft” der Barockbasilika Angehörige dieses Geschlechts beigesetzt. Ansonsten bietet diese schöne Stadt wieder einmal Fachwerk pur. Über 1000 sehr gut erhaltene und restaurierte Fachwerkhäuser könnte ich bei meinem Bummel durch die Stadt bewundern. Leider sind die Gassen voll mit FfF-Aktivisten, die einen Heidenlärm machen und so gar nicht an diesen romantischen Ort passen mit seinen Spitzweg-Winkeln und verschwiegenen Gassen.

Wer als Digestif einen Kräuterlikör schätzt, wird Wolfenbüttel als Herstellungsort des “Jägermeister” kennen. In der aktuell 5. Generation wird das Unternehmen immer noch als Familienunternehmen geführt.

Wolfenbüttel
Wolfenbüttel – Schloss
Wolfenbüttel
Wolfenbüttel – Schloss
Wolfenbüttel
Wolfenbüttel
Wolfenbüttel
Wolfenbüttel

À moins d'une demi-heure de Wolfenbüttel, j'atteins la ville-cathédrale de Königslutter an der Elm. L'édifice le plus célèbre et le point de repère de la ville est probablement l'imposante collégiale de Königslutter, aujourd'hui communément appelée la cathédrale impériale. Elle a été fondée par l'empereur Lothar III. En 1135, la cathédrale impériale devait servir d'église monastique au monastère bénédictin nouvellement fondé, avec son cloître unique et le lieu de sépulture de la famille impériale. Ce n'est qu'après la mort de l'empereur Lothar que la cathédrale fut achevée en 1170 sous Henri le Lion. Elle a été construite au point le plus élevé de la ville et reste l'un des plus importants monuments culturels de l'époque romane en Allemagne.

La cathédrale est située dans la jolie petite ville un peu à l'écart, entourée de petites maisons pittoresques à colombages, de vieux arbres (le tilleul Kaiser Lothar, qui aurait été planté au début de la construction de la cathédrale en 1135). Cela lui donnerait presque 900 ans. Cependant, il n'est pas certain que cette information soit correcte. Malgré cela, le tilleul est l'un des plus vieux arbres d'Allemagne et la circonférence de son tronc peut atteindre 15 mètres), les pavés bosselés et les jardins de devant fleuris. Un lieu de paix et de contemplation. Je suis profondément impressionné.

Seuls quelques vestiges des peintures médiévales de la cathédrale impériale ont été préservés. Ils ont été découverts lors d'une restauration au XIXe siècle et ont servi de base à un réaménagement complet de l'intérieur. L'objectif était de restaurer la pièce dans son état médiéval. Tous les murs et plafonds étaient décorés de peintures colorées, de scènes bibliques ou de motifs décoratifs.

Königslutter - Kaiserdom
Königslutter - Cathédrale impériale
Königslutter - Kaiserdom
Königslutter - Cathédrale impériale
Königslutter - Kaiserdom
Königslutter - Cathédrale impériale
Königslutter - Kaiserdom
Königslutter - Cathédrale impériale
Königslutter - Kaiserdom
Königslutter - Cathédrale impériale
Königslutter - Kaiserdom
Königslutter - Cathédrale impériale

Sur la route de Celle, il y a des vaches qui paissent et des prairies partout où je regarde. Ici, la vie se déroule toujours de manière tranquille et contemplative. Si vous aimez les grands espaces, les jeux de lumière et les ombres des nuages, les hauts et les bas des sommets, vous vous sentirez ici comme chez vous.

La vieille ville de Celle est constituée du plus grand ensemble à colombages d'Europe et constitue une combinaison particulièrement attrayante de rues et de ruelles entièrement préservées.

Le plus ancien bâtiment de la ville est le château de Celle. Mentionné pour la première fois en 1318 en tant que "castrum", ses parties les plus anciennes datent de la seconde moitié du XIIIe siècle. Au fil du temps, le château initialement simple a été reconstruit et agrandi pour devenir un complexe élaboré à quatre ailes, avec un mélange unique de Renaissance et de Baroque.

Dans toute la vieille ville de Celle, on trouve actuellement des personnages en béton qui sont censés refléter la vie quotidienne normale. L'exposition en plein air correspondante s'appelle donc également "Everyday People". En 16 installations, 40 personnages de l'artiste Christel Lechner sont installés dans la vieille ville. Je suis ravi !

Celle
Celle
Celle
Celle
Celle
Celle - L'un des bâtiments à colombages les plus élaborés de la ville a été construit par le maître de rente ducal Simon Hoppener.
Celle
Celle
Celle
Celle - Château
Celle
Celle

J'ai atteint la plaine d'Allemagne du Nord. L'immensité de l'horizon est caractéristique. Nulle part ailleurs le ciel n'est aussi grand qu'ici. Les bâtiments massifs en brique rouge-brun et les hameaux avec des chênes noueux sur la place du village sont le symbole de cette étendue de terre.

La richesse de la ville hanséatique de Lüneburg repose sur le sel. Une grande partie de la ville est recouverte d'un dôme de sel, qui a été utilisé pour établir la position de monopole en tant que fournisseur de sel de la Ligue hanséatique. Lunebourg a été un membre précoce et très riche de la Ligue hanséatique. Cette richesse est particulièrement visible dans les bâtiments de la ville. Épargnés par les destructions de la Seconde Guerre mondiale, les visiteurs découvrent des places historiques, des églises en brique et des maisons patriciennes aux pignons en escalier typiques. 

La ville a été construite il y a plus de 1000 ans sur un dôme de sel et a permis à ses citoyens de connaître la prospérité et la richesse au fil des siècles, ce dont l'architecture témoigne encore aujourd'hui. L'or blanc était transporté par bateau depuis le vieux port de Lunebourg jusqu'à Lübeck, puis expédié dans le monde entier. Cependant, quiconque se promène dans les ruelles de la vieille ville remarquera également les nombreuses courbures des façades ; les murs en arc et penchés sont omniprésents. En raison de l'exploitation du sel, qui n'a d'ailleurs pris fin qu'en 1980, le sous-sol a été fortement creusé et est en mouvement constant. En conséquence, les façades des maisons sont visiblement déformées ou des rues entières se sont effondrées. 

Lüneburg
Lüneburg
Lüneburg
Lüneburg
Lüneburg
Lüneburg
Lüneburg
Lüneburg
Lüneburg
Lunebourg - Bâtiment central Leuphana (Université)

L'ancienne route du sel menant de Lunebourg à Lübeck reliait les deux villes hanséatiques. Il servait à transporter le sel de Lunebourg, l'un des produits commerciaux les plus recherchés du Moyen Âge.

En passant par Mölln (la ville de Till Eulenspiegel) et Ratzeburg, j'atteins Lübeck, en passant par de nombreux petits lacs et étangs.

Lübeck est la reine de la Hanse, un paradis pour tous les amateurs de massepain* et la porte du nord. Les rues étroites de la vieille ville, avec leurs magnifiques maisons de marchands de différentes époques, leurs ruelles et passages pavés tortueux et leurs cours cachées derrière les façades des maisons, sont un endroit merveilleux pour flâner. Je peux déjà voir les sept tours de la ville depuis l'autoroute. Au total, cinq lieux de culte se dressent sur l'île de la vieille ville et confèrent à la ville hanséatique son aspect inimitable. Si vous êtes attentif, vous pouvez voir les différences, car chaque bâtiment a sa propre tour spéciale. A l'exception de St. Mary's et de la cathédrale, parce qu'ils en ont tous deux deux.

* Depuis le XIIIe siècle, les habitants de notre région apprécient la pâte d'amande sucrée, d'abord comme un luxe presque inabordable en pharmacie. Plusieurs siècles auparavant, les "confiseries du harem" adoucissaient la vie des califes et des dames du harem dans les pays arabes. C'est l'origine du massepain, qui a atteint l'Europe via Venise. Le massepain de Lübeck a une histoire bien à lui : en 1407, dit-on, la ville a connu une famine. Les boulangers n'avaient pas de farine pour faire du pain, mais les entrepôts étaient remplis de sucre et d'amandes. Le sénat de la ville a donc demandé aux boulangers de fabriquer des "pains" nutritifs à partir des matières premières afin de sauver les compatriotes de la famine. Les boulangers ajoutaient de l'eau de rose - le "pain de Marc" (en latin "Marci panis") était inventé.

Ma promenade dans la ville prend toute la journée. Comme la vieille ville ne fait qu'environ trois kilomètres carrés, tout se fait facilement à pied. Lorsque la ville a été fondée, personne ne pensait aux voitures. Les places de stationnement dans les rues étroites sont peu nombreuses et ne sont de toute façon ouvertes qu'aux résidents. D'autre part, il existe de grands parkings à la périphérie de la ville, également pour les camping-cars. De toute façon, je découvre mieux les coins cachés de la ville à pied, et je me glisse dans les passages étroits qui mènent derrière les maisons des marchands. Merveilleux !

Und natürlich gehe ich zum Kaffee trinken ins „Niederegger“, dem Stadtkaffee der gleichnamigen Marzipanmanufaktur. Das Kuchenbuffet ist umwerfend und alles schmeckt wunderbar. Und selbstverständlich fülle ich auch meinen “kleinen, bescheidenen Vorrat” an Marzipan auf.

Ceux qui viennent à Lübeck en décembre peuvent visiter l'un des plus beaux marchés de Noël d'Allemagne. L'ambiance sur les places de la vieille ville est incomparable.

Lübeck
Lübeck
Lübeck – Holstentor
Lübeck – Holstentor
Lübeck - Holstentor
Lübeck – Holstentor
Lübeck
Lübeck
Lübeck – St. Jakobi
Lübeck – St. Marien
Lübeck – St. Marien

Von Großenbrode führt die Fehmarnbrücke über den Fehmarn-Sund auf die Insel. Sie ist das Verbindungsstück der “Vogelfluglinie”, die sich in einer Diagonale über den europäischen Kontinent von Oslo nach Lissabon spannt.

Brücke nach Fehmarn
Pont vers Fehmarn

Puttgarden besteht im wesentlichen aus dem Fährhafen und ein Paar wenigen Häusern, eher Bauerngehöfte. In das Örtchen kommt Leben, wenn eine der Fähren aus dem gegenüberliegenden dänischen Rødbyhavn anlegt. Für eine Weile übertönt der Lärm des Entladens die Ruhe, aber dann kehrt schnell wieder Stille ein. Die Insel Fehmarn ist der Brückenpfeiler zwischen Deutschland und Dänemark. Und hier endet die Deutsche Ferienstraße- die “Deutsche Route 66”.

Ortssschild Puttgarden

Comme des perles sur un fil invisible, les villes sont enfilées les unes aux autres, de Königsee à Puttgarden, interrompues par de magnifiques paysages. Et je remarque toujours que notre culture a émergé des petites villes il y a plusieurs siècles. Et il m'a été permis de voyager à travers la beauté de paysages particulièrement charmants entre les Alpes et la mer Baltique et d'apprendre à connaître l'Allemagne parfois un peu cachée. Cela en vaut la peine !

Vous avez aimé mon récit de voyage ?

Clique sur les étoiles pour évaluer !

fr_FRFR