Bretagne,  Balades en France,  Normandie

Normandie - De Dieppe au Mont-Saint-Michel

La Normandie est belle à rêver. Des paysages impressionnants, des villages pittoresques et des monuments historiques alternent. Et un large éventail d'offres gastronomiques et culturelles rend cette belle étendue de terre en France si attachante. Sur le plan culinaire, la Normandie est connue bien au-delà des frontières du pays pour son célèbre Calvados, son eau-de-vie de pomme, son cidre et son camembert.

Route Fahrt durch die Normandie

Wir starten unsere Tour entlang der Küste der Normandie in Dieppe. Eigentlich ja schon in Reims, denn dort treffe ich mich mit meiner Frau, die mit dem TGV von Freiburg aus zum außerhalb von Reims gelegenen Fernbahnhof Champagne-Ardenne TGV anreist. Ich habe meine Reise auf der “Deutschen Route 66” unterbrochen und bin gemütlich durch das Lahn- und das Moseltal nach Trier und von dort nach Reims gefahren. Die derzeitige Corona-Situation lässt das Reisen in und nach Frankreich ohne größere Einschränkungen zu.

Le départ à Dieppe commence par un coup de tonnerre. Au sens propre du terme ! Un orage passe au-dessus de Dieppe dans la soirée, il ne tonne qu'une fois, mais il est d'autant plus fort. Bang ! C'est ce que j'appelle un accueil. Et puis il commence à pleuvoir et ça ne semble pas vouloir s'arrêter. Nous profitons d'une petite interruption due à la pluie pour marcher du camping vers la ville, mais nous sommes bientôt stoppés à nouveau par une forte pluie et poussés dans le camping-car.

Dieppe
Dieppe

Le lendemain matin, nous sommes partis à la découverte de Dieppe. Malheureusement, le merveilleux vieux pont tournant du port est en cours de rénovation. Nous ne pouvons donc pas nous rendre en ville à pied, car le prochain pont est à 3 kilomètres. Et puis, à Dieppe, je reçois le dernier accueil normand : la chance vient parfois d'en haut - sous la forme d'une grosse crotte de mouette. Dégoûtant.

À moins d'une demi-heure de route de Dieppe, au-dessus des falaises, se trouve le village de Varengeville-sur-Mer. Et tout près, le village de Saint-Valéry. Le joyau du village est l'église perchée sur les falaises. L'emplacement de l'église et du cimetière ainsi que la vue sont époustouflants. Dans le cimetière se trouve la tombe de Georges Braque (à côté de Pablo Picasso, le cofondateur du cubisme). C'est comme ça que tu veux être enterré !

Saint-Valéry
Saint-Valéry

Fécamp (im Mittelalter Umschlagplatz für Räucherhering) ist ein netter kleiner Badeort an der Alabasterküste. Natürlich gibt es hier einen Strand und hohe Felsen, aber auch die Lage am Ende einer sogenannten “Valleuse‟ (eine Vertiefung in der Landoberfläche des Plateaus, die den Zugang zum Meer ermöglicht) verleihen dem Ort etwas Besonderes. Wir machen nur einen kleinen Morgenspaziergang durch das Städtchen, nutzen den örtlichen Stellplatz zum Ver- und Entsorgen des des Wohnmobils und machen uns bald wieder auf, auf möglichst kleinen Sträßchen entlang der Küste, nach Étretat.

Même au premier coup d'œil, on comprend pourquoi les peintres ont toujours installé leurs chevalets ici. La terre et la mer s'unissent sur les falaises d'Étretat pour créer un paysage grandiose sans équivalent. Les falaises de craie en filigrane "Manneporte", "Courtine" et "Aiguille" sont des créations merveilleuses du vent et de la mer de la Manche.

Que ce soit depuis la perspective de la plage ou après une longue marche raide sur les rochers de l'ouest, nous avons une vue magnifique sur le spectacle naturel. Directement dans le village, l'ascension commence par un long et raide escalier jusqu'au sommet. Mais l'effort en vaut la peine pour la vue magnifique sur le lieu et la mer.

Étretat
Étretat
Étretat
Étretat
Étretat
Étretat
Étretat
Étretat
Étretat
Étretat

Von Étretat an ostwärts verläuft die Côte d’Albâtre, Frankreichs längste Felsenküste, etwa 130 Kilometer lang, nur hin und wieder von Ortschaften, kleinen Buchten und schmalen Tälern unterbrochen. Unser Plan, am kleinen Leuchtturm in Cap d’Antifer zu übernachten lässt sich leider nicht verwirklichen. Schon weit vor der Zufahrt ist die Straße gesperrt. Wie wir später erfahren, ist das Freistehen an diesem herrlichen Platz leider nicht mehr möglich. Wie immer, wenn “Geheimtipps” schlussendlich doch viele Menschen anziehen. Wir finden aber in Criquetot-l’Esneval auf dem Dorfplatz einen schönen Übernachtungsplatz.

La tempête de type ouragan annoncée par le service météo comme une tempête s'est éloignée avec de fortes pluies sur nous ce soir. Et même le matin, le camping-car se balance d'avant en arrière dans la tempête. Et il pleut et pleut. Mais, comme c'est souvent le cas en Normandie, le temps change à nouveau, la pluie se calme et nous nous dirigeons vers Montivilliers, une jolie petite ville très proche du Havre.

Mitten in der Stadt liegt das alte Kloster “Monasterii Villare”, das der Stadt auch ihren Namen gab. Das ehemals benediktinische Frauenkloster hat einen wunderbaren Kreuzgang, einen Kapitelsaal aus dem 11. Jahrhundert sowie Schlafsäle und Refektorien aus dem 13. und 16. Jahrhundert. Alles ist gut erhalten und sorgsam restauriert.

Église du monastère de Montivilliers
Église du monastère de Montivilliers
Klosterkirche Montivilliers
Église du monastère de Montivilliers

Après notre visite au monastère, le temps s'est malheureusement à nouveau fortement dégradé. Nous décidons de passer le reste de la journée juste derrière la petite gare, dans une rue latérale tranquille, et de prendre le train pour la grande ville du Havre le lendemain.

Le Havre a de nombreux visages et de nombreuses histoires. Elle s'est enrichie grâce au commerce triangulaire des esclaves, du sucre et du café. Une station balnéaire florissante de la Belle Époque et perdue dans la grêle de bombes de la Seconde Guerre mondiale. Les troupes allemandes avaient fait de la ville le plus grand port de guerre de l'Atlantique et les Alliés l'avaient détruite lors de 132 bombardements. Reconstruite par Auguste Perret dans le style de Le Corbusier, elle est l'icône d'une ville vivable, moderne et fonctionnelle. La ville est toujours le deuxième port de France et, avec plus de 170 000 habitants, Le Havre est la plus grande ville de Normandie.

Oscar Niemeyer, der Vater der südamerikanischen Hauptstadt Brasilia schuf für La Havre 1972–1982 das „Maison de la Culture du Havre”, das rasch seinen Spitznamen „Le Volcan” erhielt. Die jüngst sanierte Anlage ist ein Doppelvulkan. Der “Grand Volcan” birgt im Inneren die Bühne der Scène Nationale. Der „Petit Volcan“ birgt die Mediathek von Le Havre.

Le plus haut bâtiment du Havre à ce jour est la tour de l'église Saint-Joseph, haute de 106 mètres. Tel un phare, le clocher de l'église domine la ville portuaire. 12 786 fenêtres en verre de sept couleurs - jaune, orange, rouge, violet, bleu, vert, blanc - et 50 teintes laissent entrer la lumière du soleil à l'intérieur.

Le Havre est la seule ville à avoir reçu le titre de site du patrimoine mondial de l'UNESCO pour son architecture urbaine moderne. Avec sa "poésie en béton" visionnaire, l'architecte Auguste Perret a réussi à insuffler une nouvelle âme à la ville, qui avait été presque entièrement détruite pendant la Seconde Guerre mondiale. Son style de "classicisme structurel" est sans équivoque : des lignes claires, beaucoup d'espace et l'utilisation du béton. Perret a mélangé des pigments colorés dans le béton afin que les façades du centre ville brillent de différentes nuances de couleurs lorsque la lumière les éclaire. Un grand spectacle.

Wir fahren von Montivilliers aus mit dem Zug nach Le Havre. Keine 20 Minuten dauert die Fahrt bis zum überraschend kleinen Bahnhof der Großstadt. Le Havre ist groß, sehr groß, und so sind wir wirklich lange unterwegs um in die Innenstadt zu gelangen. Aber eine richtiges Zentrum gibt es gar nicht. Die Stadt ist einfach extrem großflächig angelegt. Wir sind den ganzen Tag “per pedes” unterwegs, denn die Strecken zwischen den Sehenswürdigkeiten sind gewaltig. Aber es lohnt sich. Wir genießen den Tag zwischen all den Sehenswürdigkeiten in einer modernen, quirligen und gepflegten Stadt.

Le Havre - Le Volcan - Église Saint-Joseph
Le Havre – Le Volcan – Église Saint-Joseph
Le Havre - Le Volcan
Le Havre – Le Volcan
Le Havre - St. Joseph
Le Havre – St. Joseph
Le Havre - St. Joseph
Le Havre – St. Joseph
Le Havre - Cathédrale Notre-Dame
Le Havre – Cathédrale Notre-Dame
Le Havre - Justizpalast
Le Havre - Palais de justice
Le Havre - Maisons d'Auguste Perret
Le Havre – “Catene de Containers”, zwei Bögen aus Schiffscontainern

Après Dieppe et le grandiose Pont de Normandie, nous continuons vers Honfleur. Le charme des ruelles pittoresques et l'impressionnant bassin du vieux port nous inspirent. Bien que l'endroit soit très fréquenté par les touristes, il est très agréable de se promener dans la ville et de toujours découvrir de nouvelles choses intéressantes.

Ab dem zwölften Jahrhundert entwickelte sich Honfleur zu einem wichtigen Knotenpunkt für Waren, die über das Meer nach England gebracht wurden. Im 19. Jahrhundert wurde Honfleur zum Zentrum künstlerischer Aktivitäten. Eugène Boudin wurde 1814 hier geboren. Maler wie Courbet, Sisley, Jongkind, Claude Monet, Pissarro, Renoir und Cézanne kamen an die Blumenküste und trafen sich oft in der “Ferme Saint-Siméon”, einem Bauernhof, der als eine der Geburtsstätten des Impressionismus gilt.

Honfleur
Honfleur
Honfleur
Honfleur
Honfleur
Honfleur

En passant par Trouville et Deauville, nous continuons notre voyage le long de la côte. Nous vivons les deux villes comme nous nous en souvenons lors de voyages précédents : Agité, bruyant, touristique. Villers-sur-Mer, en revanche, est une station balnéaire extrêmement agréable de la Belle Époque à la fin du 19e siècle : tranquille et sans animation.

Der Nullmeridian von Greenwich trifft in Villers-sur-Mer auf das europäische Festland. Eine kleine Aussichtsplattform am Strand erinnert daran.

À Villers-sur-Mer, nous quittons la côte pour nous enfoncer dans les terres jusqu'à Lisieux. La ville est le deuxième plus grand lieu de pèlerinage de France après Lourdes et le lieu d'action de Sainte Thérèse. Un million de visiteurs par an viennent à Lisieux pour se rendre sur le lieu de pèlerinage de la sainte.

La grande basilique de Lisieux, construite en 1954, est l'un des plus grands édifices sacrés de France du XXe siècle. Sa coupole est haute de 93 mètres, l'intérieur brille dans des tons chauds et dorés avec de nombreuses mosaïques.

Lisieux
Lisieux
Lisieux
Lisieux
Lisieux
Lisieux
Lisieux
Lisieux

Wir bleiben noch im Landesinneren und besuchen Bayeux. Berühmt ist die Stadt für den “Teppich von Bayeux”. Der Wandteppich zeigt die Eroberung Englands durch Wilhelm den Eroberer auf einer Länge von 70 Metern.

Depuis près d'un millénaire, la célèbre tapisserie de Bayeux attire des visiteurs du monde entier dans cette petite ville. À la fin du XIe siècle, la tapisserie a été commandée par l'évêque Odon, frère de Guillaume le Conquérant, pour décorer la cathédrale. La broderie sur lin représente la conquête de l'Angleterre en 1066 par Guillaume. Aujourd'hui encore, il constitue pour les historiens un riche trésor pour leurs recherches.

La tapisserie est présentée dans un petit musée. Chaque visiteur reçoit un petit audioguide et avec celui-ci à l'oreille nous parcourons les 70 mètres du tapis et nous laissons inspirer par l'histoire qui est racontée et les représentations. Magnifique !

Ensuite, nous nous promenons dans le centre historique de Bayeux, admirons la cathédrale gothique et flânons dans les vieilles ruelles bordées de maisons patriciennes et de vieilles maisons à colombages.

Bayeux - Cathédrale
Bayeux – Cathédrale
Bayeux - Wandteppich von Bayeux
Bayeux - Tapisserie de Bayeux
Bayeux - Wandteppich von Bayeux
Bayeux - Tapisserie de Bayeux
Bayeux - Wandteppich von Bayeux
Bayeux - Tapisserie de Bayeux

Wir werden in der Normandie wird immer wieder mit der Landung der Alliierten an den Küsten konfrontiert. Dem sogenannten “D-Day” (auf deutsch Tag-X).

Le 6 juin 1944 est entré dans l'histoire sous le nom légendaire de D-Day comme le jour du débarquement allié sur la côte normande. C'est la partie la plus spectaculaire de l'opération Overlord, qui marque le début de la libération de l'Europe occidentale de l'occupation allemande. Lors de leur conférence à Washington en mai 1943, le Premier ministre britannique Winston Churchill et le président américain Franklin D. Roosevelt a convenu d'une invasion de la France pour le printemps 1944.

Avec plus de 3 100 péniches de débarquement, la première vague de la force d'invasion est passée de la Grande-Bretagne à la France dans la nuit du 6 juin 1944. Sous la protection de 1 200 navires de guerre et de 7 500 avions, quelque 150 000 Américains, Britanniques, Français, Canadiens et autres membres du Commonwealth débarquent à l'aube sur cinq plages normandes différentes. Dans le même temps, les parachutistes et les troupes aéroportées ont pris le contrôle de points stratégiques clés à l'arrière. Le 12 juin, quelque 330 000 soldats alliés et 54 000 véhicules ont réussi à relier les cinq têtes de pont en un front continu de 100 kilomètres de long et de 30 kilomètres de profondeur.

D-Day
D-Day – © military-history.org
D-Day - Landung der Amerikaner in Arromanches-le-Bains
Jour J - Débarquement des Américains à Arromanches-le-Bains
D-Day - Deutsches Flakgeschütz in Longues-sur-Mer
Jour J - Canon anti-aérien allemand à Longues-sur-Mer
D-Day - Collville-sur-Mer - Amerikanischer Soldatenfriedhof
Débarquement - Collville-sur-Mer - Cimetière militaire américain
D-Day - La Cambe - Deutscher Soldatenfriedhof
Jour J - La Cambe - Cimetière militaire allemand
D-Day - La Cambe - Deutscher Soldatenfriedhof
Jour J - La Cambe - Cimetière militaire allemand

Am heutigen Sonntag geht unsere Reise in der Normandie weiter nach Coutances. Unser Plan: Wir suchen uns ein schönes Restaurant und lassen uns an meinem Geburtstag kulinarisch verwöhnen. Ein Parkplatz ist in Coutances schnell gefunden (was uns schon mal wundert), aber unser Bummel durch die Stadt führt uns zu keinem geöffneten Restaurant. Das wirklich schöne Städtchen ist wie ausgestorben, touristisch verwaist. Also weiter nach Granville. Stau schon weit vor der Stadt, keine Chance auf einen Parkplatz, die Restaurants an denen wir vorbei fahren sind knallvoll. Und jetzt? Da wir weiter zum Mont-Saint-Michel wollen liegt Avranches am Weg. Und hier haben wir ein “Déjà-vu” wie in Coutances. Wir können uns einen Parkplatz in der Innenstadt aussuchen, Restaurants alle zu (bis auf eine Dönerbude). Und eigentlich ist Mittagessenszeit längst vorbei. Schlussendlich landen wir in Ardevon auf dem örtlichen Wohnmobilstellplatz, kochen uns wirklich sehr leckere Spaghetti und könnten sogar den Mont-Saint-Michel sehen, wenn es nicht inzwischen wie aus Kübeln schütten würde.

Coutances
Coutances

"Le Couesnon, dans sa folie, a mis le Mont Saint-Michel en Normandie." - Dans sa folie, le Couesnon a attribué le Mont-Saint-Michel à la Normandie, dit ce dicton français. En effet, elle constitue la frontière naturelle entre la Normandie et la Bretagne. Ainsi, parce qu'il coule juste à l'ouest de la montagne du monastère, le Mont-Saint-Michel est en fait en Normandie. Néanmoins, pour les Bretons, elle reste leur montagne sacrée.

Le Mont-Saint-Michel, monastère, repose comme un immense château de chevalier dans la mer. Visible de loin, c'est l'un des sites les plus visités de France. Un spectacle magnifique, encore et encore. Il n'est pas étonnant que le Mont-Saint-Michel soit également appelé "La Merveille".

Les origines du sanctuaire remontent à l'an 708 de notre ère. Aubert, l'évêque d'Avranches, a construit un sanctuaire sur le rocher après que l'archange Michel lui soit apparu trois fois, selon la légende.

En 1995, la première pierre du projet de renaturation du Mont-Saint-Michel est posée. La montagne du monastère devait retrouver son caractère maritime et être à nouveau entièrement baignée par la mer. Après l'achèvement du projet en 2015, le monument le plus célèbre de Normandie redeviendra une île. La large chaussée qui coupait la montagne de la mer a disparu et a été remplacée par un pont sur pilotis. Cependant, seuls les piétons et les navettes sont autorisés à l'emprunter. Depuis les parkings signalés, ces bus circulent toute la journée jusqu'à tard dans la soirée.

Le chemin qui mène de la partie mondaine de la ville au monastère situé tout en haut est bordé de boutiques de bibelots et de restaurants pour la plupart mauvais. Et beaucoup, beaucoup de gens. Après une bonne marche, nous atteignons l'entrée du monastère. La visite coûte à nouveau un droit d'entrée, mais cela vaut vraiment la peine de visiter le monastère. Ici, la foule s'est également égarée, car la plupart des visiteurs fuient la montée abrupte ou ne s'intéressent de toute façon pas à la partie culturelle de la montagne du monastère.

Le Mont-Saint-Michel dans la brume du matin

fr_FRFR